Aller au contenu principal
2 novembre 2014 / michelschweizer

« Full carbon » devient « tout le charbon »

Bonjour,

Ah, les joies de la traduction automatique! L’autre jour, je lisais les petites annonces sur anibis.ch  (le correcteur orthographique a remplacé anibis.ch par alibis.ch ce qui est un nom de site destiné, je le suppose, aux personnes cherchant à faire croire quelque chose à leur conjoint ou partenaire en affaires) quand j’ai vu un vélo entièrement en carbone (façon de parler, il y a tout de même un peu de ferraille par-ci, par-là) dont l’annonce portait la mention « Tout le charbon ».

Je trouve ça assez amusant, ces traductions automatiques qui s’emmêlent les pinceaux. Reste à voir si c’est vraiment un problème de traduction automatique.

Full_carbon

Sirmione est une belle petite ville du bord du lac de Garde. J’y ai passé quelques heures lors d’un séjour dans la région voici une vingtaine d’années. Je me rappelle avoir fait le tour du lac (140 km) et m’être fait peur dans les tunnels pas (trop bien) éclairés. A midi, pause à Bardolino pour reprendre des forces avec une bonne assiette de pâtes et un coup de rouge. Ah, je tenais la forme à cette époque! Un vrai diesel question vitesse de jambes mais c’est mieux que fonctionner au … charbon.

Bien à vous!

Laisser un commentaire