Aller au contenu principal
26 avril 2015 / michelschweizer

Famille à langues multiples

Bonjour,

Enfant, en famille, nous parlions le vaudois, le valaisan du bas et du centre du canton et un peu de français (la langue de l’école publique que mon frère et moi avons fréquentée). Voici quelques jours, AEEM était chez notre nièce qui habite l’Allemagne mais qui, comme son mari, est citoyenne des Etats-Unis d’Amérique (après être nés Colombiens). Mon épouse a parlé espagnol avec le mari de sa nièce et français et espagnol avec notre nièce. Notre fille aînée E1 a parlé espagnol avec le mari de sa cousine et français et espagnole avec cette dernière. Notre deuxième fille E2 a fait de même. E1 a aussi « pipé » quelques mots d’allemand. Quant à moi, j’ai parlé anglais, espagnol et français avec ma nièce par alliance, anglais et espagnol avec son époux ainsi qu’allemand dans les restaurants, magasins et autres lieux que nous avons fréquentés.

Nous avons bien entendu fait plein d’erreurs mais nous avons pu communiquer sans trop de problèmes. Et c’est bien de ça qu’il s’agit: pouvoir communiquer, pas aligner des pages et des pages de règles de grammaire.

PS. Plus je progresse dans ces trois langues, plus les difficultés du français me semblent devoir être corrigées dans un sens de simplification.

Bien à vous!

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :